Автоматизация процессов переводческого бизнеса на AMO CRM
amoCRM
Инструменты:
Alisa TMS
Translation Projex
We use cookies to provide the best site experience.
от заявки до выдачи заказа

amoCRM для бюро переводов

Полный контроль над входящими заявками и полная интеграция в производственный процесс
Мы искренне считаем, что amoCRM - это оптимальное решение для автоматизации бюро переводов, так как эта система управления взаимоотношением с клиентами включает в себя абсолютно все необходимые инструменты для успешного ведения переводческого бизнеса. Многие считают, что достаточно для управления TMS (Translation management system), в которой ведется учет производственной практики переводческой компании. Однако такие системы нацелены на управление переводческими проектами и не имеют такого широкого входящего канала для оперативного взаимодействия с клиентами.

Наше мнение, что оптимальной формулой автоматизации для бюро переводов является следующая:

amoCRM + TMS = все под контролем

Преимущества внедрения amoCRM в бюро переводов
Самые главные преимущества от внедрения amoCRM в переводческую компанию
Повышение качества обслуживания клиентов
Все сделки по клиентам прозрачные и понятные. Полная коммуникация с клиентом на всех стадиях обслуживания в переводческой компании.
Ведение заказов через любой месенджер
Все мы сегодня пользуемся месенджерами для общения - соответственно удобство для клиента, что весь процесс можно настроить в amoCRM и привязать абсолютно все современные месенджеры.
Групповая работа
К обслуживанию клиентов можно подключить всех необходимых сотрудников компании и распределить работы и задачи на разных уровнях и в разный момент взаимодействия с клиентом.
Чат-боты
Можно прописать любое количество чат-ботов (автоматических ответов) как для типовых ответов клиенту, так и прописать транзакционную линейку взаимодействия с клиентами бюро переводов.
Быстрая окупаемость
Внедрение системы окупается в среднем в течение 6 месяцев, за счет полного контроля над входящими предварительными заявками (лидами), которые превращаются в вашу прибыль.
Аналитика
Полный обзор конверсий входящих заявок, разбивка по необходимым сегментам и выборкам. Любая другая необходимая аналитика.
Для частных клиентов
amoCRM - для обслуживания частных клиентов в бюро переводов
Для многих бюро переводов обслуживание частных клиентов является основой бизнеса. Так называемым основным продуктом. Для качественного обслуживания индивидуальных клиентов в переводческом бизнесе необходимо учитывать и записывать огромное количество деталей и нюансов, связанных с порядком оформления и легализации документов, оформление сопроводительной документации, формирование счетов, договоров и информирование о статусе заказа. Менеджеру необходимо видеть на каком этапе находится каждый конкретный заказ и что с ним необходимо делать. Собственник понимает всю суть происходящего в его бизнесе в режиме ON-LINE.

Для корректной настройки работы "amoCRM частные клиенты бюро переводов" прежде всего необходимо четко определить последовательность действий по заказам и необходимым действиям в связи с работой над заказом. Наша компания занимается построением логической цепочки обработки заказов в этом сегменте обслуживания клиентов.
Для бизнес клиентов
amoCRM - для обслуживания юридических лиц
Вторая и не менее значимая часть клиентов в бюро переводов - это бизнес клиенты или как говорят в России - юридические лица. Что здесь важно и нужно понимать? Прежде всего - юридическое лицо имеет конкретного человека, который отвечает за подбор поставщиков письменного или устного перевода, а значит и общение с таким человеком необходимо выстраивать в индивидуальном порядке, учитывая специфику работы с бизнес клиентами.

В amoCRM - есть все необходимые модули для оформления сделок с "юриками" и подключены все сервисы коммуникации. С помощью amoCRM для бюро переводов вы сможете:
  • отправлять коммерческие предложения и видеть в реальном времени были ли они прочитаны
  • выставлять счета и все сопроводительные документы по сделке
  • вести весь технологический процесс обработки переводческих заказов от получения заявки до выдачи готового перевода
  • анализировать динамику развития своей клиентской базы
Стоит учитывать, что для работы с юридическими лицами необходимо настраивать индивидуальную воронку прохождения заказа, учитывая максимально удобные каналы связи для Ваших клиентов.

В amoCRM можно подключить следующие каналы входящей связи:
  • почта
  • месенджеры (viber, whatsapp, telegram, wechat)
  • социальные сети
  • google таблицы
  • формы на сайтах
  • индивидуальные формы заказа для каждого клиента

Одним словом весь процесс и вся коммуникация с клиентом, как на ладони и это невероятно удобно!
Для устного перевод
amoCRM - для предоставления услуг устного перевода
Предоставление услуг устного перевода, включает в себя большое количество деталей, которые необходимо учитывать при формировании заказа для клиента. Самые главные и важные параметры:
  • Место проведения мероприятия
  • Тип устного перевода (последовательный/синхронный)
  • Необходимое оборудование
  • Количество необходимых переводчиков
  • Время проведения мероприятия
  • Предварительная подготовка (изучение терминологических баз)
  • Контроль внешнего вида переводчиков (дресс код)
  • Предварительные встречи с заказчиком для обсуждения деталей и занимаемых позиций
  • Напоминания исполнителям о предстоящем мероприятии
  • Сопроводительная документация. (соглашение о неразглашении, договор, смета, счет и так далее)
И все это можно делать при правильной настройке amoCRM для услуг устного перевода.
Для тендеров
amoCRM - для управления тендерными заявками
Следить за постоянно обновляющейся информацией по тендерам и своевременно реагировать на запросы. Вести полноценную коммуникацию с представителем от тендерной организации и не упустить ни одной малейшей детали - все это вам позволит специально настроенная воронка взаимодействия в amoCRM.

Что необходимо учитывать при создании тендерной воронки в amoCRM - прежде всего это даты, чтобы их "не профукать" и соответствующие задачи исполнителям.

Самое главное в подготовки к тендеру - это не пропустить большое количество деталей, требуемых для предоставления тендерного пакета.
Для подбора переводчиков
amoCRM - для подбора переводчиков в бюро переводов
Подбор переводчиков в бюро переводов, та еще задача, которая каждый раз у всех решается по-новому. Т.Е. нет удобного алгоритма от А до Я.

В амoCRM можно удобно организовать процесс подбора переводчиков для разных проектов и по разным тематикам, причем это можно сделать очень удобно и автоматически с рассылкой тестовых заданий по выбранным тематикам.